Interview d'Horie Yui et Tsuda Kenjirou à Japan Expo 2014


{{ timeslot.current.name }} jusqu'à {{ timeslot.current.end | moment "HH" }}h

À l'écoute


{{ tracks.current.track }} - {{ tracks.current.artist }}

À l'écoute


{{ fileTitle }}


{{ durationSeek | duration }} / {{ durationTotal | duration }}
Écrit par La rédaction | Publié le dimanche 24 août 2014 à 00:19 | Événement

Horie Yui et Tsuda Kenjirou étaient présent lors de la 15 ème édition de Japan Expo pour présenter le film « K : Missing Kings » au public français à l’occasion d’une projection en avant-première ayant lieu durant le festival.

Pour rappel, Horie Yui est connue en France pour avoir doublé Narusegawa Naru ( Love Hina ), Honda Tohru ( Fruit Basket ), Makie ( Negima ), etc…
Quant à Tsuda Kenjirou, Kaiba Seto ( Yu-Gi-Oh! ), Suoh Mikoto ( K ), etc…comptent parmi ses rôles les plus connus.

Ce fût l’occasion pour Nihon no OTO et le podcast YATTA de rencontrer ces deux artistes en interview.

Le travail de comédien de doublage a-t-il évolué depuis vos débuts jusqu’à maintenant ?
Tsuda Kenjirou : Ce qui a changé, c’est le nombre d’animes qui a beaucoup augmenté. En revanche, c’est la longueur de ces animes qui a changé, c’est-à-dire qu’on voit beaucoup moins d’animes qui durent un an et beaucoup plus qui durent 3 mois.
Horie Yui : Le nombre d’événements a aussi beaucoup augmenté.

Comment est-venue cette envie de devenir comédiens de doublage ? Est-ce quelque-chose que vous avez toujours voulu faire plus jeunes ?
Tsuda Kenjirou : À la base, je n’avais pas l’intention de devenir comédien de doublage, j’étais comédien au théâtre et, un jour, j’ai passé une audition et me voilà aujourd’hui.
Horie Yui : Quand j’étais petite, il y a un personnage d’animé que j’adorais, il était détective et, au début, je me suis dit que j’aurais bien aimé être détective. Le problème c’est qu’un détective, c’est surtout des enquêtes d’histoires d’amour extra-conjugales, d’infidélités, de rechercher d'un chien perdu, etc… Ce n’était pas vraiment le type d’enquêtes que j’avais envie de faire donc, finalement, je suis devenue comédienne de doublage.


Crédits photos : Fabrice Simonot / Nihon no OTO - Tous droits réservés.

Vous êtes une comédienne de doublage assez populaire au Japon, souvent comparée à Tamura Yukari ou Mizuki Nana . Quelles sont vos relations de travail avec elles ?
Horie Yui : On s’entend très bien. (Rires) Le monde des doubleurs n’est pas un monde extrêmement large, tout le monde se connait. C’est comme une grande famille et en général tout le monde s’entend bien.

Vous avez tous les deux des voix qui sont reconnaissables depuis vos débuts en doublage. Avez-vous une formule, quelque-chose qui vous a permis de construire ces voix ?
Tsuda Kenjirou : Personnellement je trouve que ma voix a changé depuis mes débuts, notamment depuis que je fais du théâtre. Donc ma voix s’est probablement construite de cette manière, mais ce n’était pas conscient.
Horie Yui : Quand je joue un rôle, ma propre voix est là. Quand je lis un manga, j’ai les voix des personnages qui résonnent dans ma tête. Dans les animes il y a tous cet aspect « images », donc j’essaie de composer la voix de mon personnage à partir de ce que je vois à l’écran et du scénario que j’ai reçu, sans pour autant essayer de la rendre « kawaii ». Peut-être que ça vient après, c’est ma voix qui est comme ça, bien qu’assez récemment, on me donne des rôles de filles plus âgées ou bien de garçons manqués.

Auriez-vous aimé doubler des personnages dans des séries où vous n’avez pas travaillé ?
Tsuda Kenjirou : Non. Je pense que si telle personne a été choisie pour tel personnage c’est qu’il y a une raison.
Horie Yui : J’aimerais faire une petite sorcière qui se transforme comme Creamy Mami ( Mahô no Tenshi Creamy Mami ).


Crédit images : Takada Akemi et Ito Kazunori / Studio Pierrot, Kodansha

Dans quels séries ou films aura-t-on prochainement l’occasion de vous entendre ? Et quels sont vos futurs projets ?
Tsuda Kenjirou : J’ai des projets pour la scène, mais aussi, j’aimerais bien jouer dans un film ou en réaliser un.
Horie Yui : On me propose toutes sortes de projets : en mai prochain une tournée aura lieu pour mon nouvel album. Ensuite, un projet qui me tient beaucoup à cœur et que j’aimerais faire connaitre aux Français, c’est le projet Miss Monochrome , vous connaissez ?
Nihon no OTO : Oui. La série anime est disponible en France sur Crunchyroll .
Horie Yui : C’est populaire ?
Nihon no OTO : Hum… Désolé.
Tout le monde : (Rires)
Horie Yui : J’espère que vous allez me donner un coup de main pour augmenter la popularité de Miss Monochrome en France.

Merci.
Tsuda Kenjirou : Merci.
Horie Yui : Merci beaucoup, au revoir.

Remerciements : Horie Yui, Tsuda Kenjirou et King Records, Anne Ferrero qui fût interprète durant cette interview, Le Podcast YATTA pour avoir réalisé cette interview avec nous et Gaëlle Lacourpaille pour son aide lors de la relecture de cette interview.

Commentaires

Partager l'article



Commentaires